Promotion « Термины и определения, применяемые в сфере рекламы и PR
Отсутствие единой терминологии, что ещё хуже – единого понимания одинаковых терминов, часто является серьёзной помехой в отношениях заказчиков и разработчиков рекламы.
Многие начинающие специалисты обрастают большим количеством «словей», смысл которых не совсем понятен им самим. Христоматийным примером псевдопрофессионального жаргона является высказывание одного радиоведущего: «У него войс есть, а саунда нету!». Когда заказчик рекламы, который испытывает сильную, но колеблющуюся решимость вложить определённую сумму в продвижение своей фирмы и её продукции, начинает переговоры с человеком, разговаривающем на каком-то инопланетном наречии, у заказчика возникают большие сомнения, стоит ли с ним сотрудничать.
Не менее часто встречается ситуация, когда заказчик либо оперирует невразумительной терминологией, не владея другой, или просто не может корректно сформулировать стоящие задачи.
Любое взаимопонимание начинается с совокупности общих для сторон диалога представлений, которые отображаются одинаковыми терминами. Поэтому владение однозначно толкуемой терминологией необходимо всем участникам рынка рекламы и media-технологий.
Не претендуя на роль «законодателя моды», автор предлагает ряд не вызывающих сомнений толкований ключевых терминов рекламы и PR.
Сфера деятельности, связанная с систематическим распространением информации о предприятии и продаваемой им продукции с целью усиления их привлекательности для покупателей относится к несущим элементам концепции маркетинга предприятия.
На упрощённом уровне такую сферу называют словом «реклама». Это не корректно, т.к. реклама (отличительные признаки – ниже) является только одним из способов распространения такой информации.
По определению, одобренному Американской Маркетинговой Ассоциацией (АМА), деятельность в этой сфере следует называть a promotion - продвижение. Однако, этот термин в русском переводе прижился слабо, правильно употребляется только маркетологами – профессионалами. Слово «продвижение» или по-обывательски связывается с физическим движением, или трактуется произвольно - расширенно, как прогресс, достижение высоких результатов, движение к поставленной цели.
Наиболее строгим из общеупотребительных терминов, относящихся к рассматриваемой сфере, является «коммуникационная стратегия». Прямое значение термина «коммуникации» охватывает понятие связи в его разносторонних проявлениях. Коммуникационная стратегия охватывает совокупность форм и методов связей предприятия с рыночным окружением, направленных на достижение стоящих перед предприятием рыночных целей (достижения определённых объёмов продаж, доли рынка и т.п.). Однако, употребление этого термина малоприемлемо, поскольку он не имеет общеупотребимых дочерних, подчинённых терминов – коммуникационная тактика, коммуникационная оперативная деятельность. Кроме того, коммуникационная стратегия охватывает не только профессионально специализированные направления связей с внешней средой, но и те формы связей, которые осуществляются торговым персоналом и другими сотрудниками предприятия при взаимодействии с клиентами и партнёрами.
Есть сложности и в использовании термина Public Relations – Связи (буквально – отношения) с Общественностью. В обиходе термин в русском переводе почти не употребляется, а английская аббревиатура «PR» прочно связана в общественном сознании со сферой «грязных политических технологий» и с глупостями из жизни эстрадных звёзд, которые они сами распространяют, потом опровергают. Кроме того, сложно найти научно корректное и исчерпывающее определения понятия PR. По прямому смыслу этого словосочетания и по контексту маркетинговой литературы, употребляющей его, данный термин отображает значение, по сфере охвата тождественное понятию «promotion», «продвижение». Разница же заключается в том, что термин promotion означает, в основном, процесс, а PR – скорее, результат. Отношения с общественностью – результат продвижения.
Поскольку результат продвижения – понятие не статическое, и не может не связываться с процессом развития, допустимо употреблять термин PR в значении, совпадающим со значением понятия «promotion», «продвижение», при упоре на те стороны продвижения, которые не входят в понятие собственно рекламы.
О.А. Зайкин, E-generator